НОВАЯ ИГРУШКА

Яндекс запустил новую игрушку, переводчик туда-сюда на три языка: русский, украинский и английский.

Я опробовал - иногда презабавно получается. НО и полезно. И наглядно показывает, как близок строй братских языков.
Вот, к примеру, машинный перевод на украинский одного из моих старых стихотворений (нарочно не поправлял сбои, типа Ноя=Листопада):

ПРОРОК

У темряву ухохочет двохтисячний рік,
Архівом накриється вік-м'ясоїд.
І в слякотном ливере липких прийме
Я відчуваю... бачу... Я знаю: наближається!

Що стане причиною - війна або мор,
Посланець небес, чи щось інше?
Не зрозумів пророк, але побачивши Вирок,
Сподвигся на пошуки нового Листопада.

Він буде посміховиськом на площах,
І палицею тикаючи в глумливі дупи,
Він так і не зможе рятівний страх
Вселити адвентистів другого потопу.

І грянутся об землю, і кануть в імлі
Культура і бакс, міста та ідеї,
Коли до всього і до всіх на землі
Доля доторкнеться перстами Цирцеї.

І счмокнутся охі озонових дірок,
І лопнуть мозолі в обісраний палицю
І заховає пророка закінчений світ
Під запах гудіння (від падали в осах).



ПРОРОК
Во тьму ухохочет двухтысячный год,
Архивом накроется век-мясоед.
И в слякотном ливере липких примет
Я чувствую... вижу... Я знаю: грядет!

Что станет причиной - война или мор,
Посланец небес, или нечто иное?
Не понял пророк, но узрев Приговор,
Сподвигся на поиски нового Ноя.

Он будет посмешищем на площадях,
И посохом тыча в глумливые жопы,
Он так и не сможет спасительный страх
Внушить адвентистам второго потопа.

И грянутся оземь, и канут во мгле
Культура и бакс, города и идеи,
Когда ко всему и ко всем на земле
Судьба прикоснется перстами Цирцеи.

И счмокнутся охи озоновых дыр,
И лопнут мозоли в обгаженный посох,
И спрячет пророка законченный мир
Под запах жужжащий (от падали в осах).