О`Cанчес (hokkrok) wrote,
О`Cанчес
hokkrok

МИФ, БЫЛЬ И ПЫЛЬ

Уяснил, наконец, для себя, как пишется название "главного" романа Льва Николаевича Толстого "Война и мир".
Были варианты:
- "Война и миръ"
- "Война и мiръ"
Подавляющее большинство исследователей сходятся в итоге, что правильнее, все же, "Война и миръ", ибо в прижизненных изданиях чаще всего напечатано именно так, с довольно редкими вкраплениями второго варианта...
(Миръ - это время без войны, мiръ - это общество, люди... "на миру и смерть красна")
И все же, как мне кажется, Лев Толстой испытывал соблазн поиграть на разнице между звучанием слова и написанием.
Почему я так подумал?
В одном из самых первых изданий, конца шестидесятых годов позапрошлого века, на обложке первого тома напечатано "Война и миръ", а под обложкой, на первой странице блока, напечатано "Война и мiръ".
А в первой книге описывается именно мiръ того времени, то есть, российское общество начала девятнадцатого века.
Я все это уяснил для себя и опять не удержался от скверной привычки - задумался: почему именно Пьер??? ведь он Петя, Пётр, Пётр Кириллович Безухов?
А потом понял: автор наградил своего героя светской кличкой!
И действительно, никто ведь не говорит, включая автора: "Андрэ Болконский, Нэт Ростова, Тео Долохофф, Мишель Кутузов..."
Предупреждая возгласы оппонентов: Ленского никто не называл Вольдемаром, хотя он тоже провел юность, обучаясь за границей.
Пьер - кличка, масонский никнейм, тут и спорить не о чем.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments