О`Cанчес (hokkrok) wrote,
О`Cанчес
hokkrok

Category:

СОРИНКА РУССКОГО ЯЗЫКА

Не помню, когда впервые услышал я слово тужурка, такое ощущение, что знал его всегда.
Зато очень много лет прошло, прежде чем я задумался и обнаружил связь между этим посконным древнерусским словом, обозначающим легкую верхнюю одежду повседневной носки, и французским toujours - обозначающим повседневность, обыденность, постоянность.
Заимствование - а ведь удачно прижилось, не хуже файла и компьютера.
P.S. С прошлого века и до сих пор, набегами правда, пытаюсь точно и кратко перевести на русский слово компьютер, но пока мне это не удалось. Однако, забавно было бы управиться.
Subscribe

  • НАРОДНО-СОЦИУМНЫЕ ПРИМЕТЫ

    Адвокаты – буревестники наших будней.

  • СВАЛИЛОСЬ НА ГОЛОВЫ ЛЕТО

    Бесконечные дожди с промозглым холодом вдруг сменились теплом, не побоюсь этого слова: +24. По-питерски - это зной. И Город расправил плечи,…

  • КОНТАМИНАЦИЯ УВЛЕЧЕНИЙ

    Разговоры о Большой Политике для меня - слаще сгущённого молока! Но придумывать всяческую необязательную хрень по разделу "словесность" (помимо…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • НАРОДНО-СОЦИУМНЫЕ ПРИМЕТЫ

    Адвокаты – буревестники наших будней.

  • СВАЛИЛОСЬ НА ГОЛОВЫ ЛЕТО

    Бесконечные дожди с промозглым холодом вдруг сменились теплом, не побоюсь этого слова: +24. По-питерски - это зной. И Город расправил плечи,…

  • КОНТАМИНАЦИЯ УВЛЕЧЕНИЙ

    Разговоры о Большой Политике для меня - слаще сгущённого молока! Но придумывать всяческую необязательную хрень по разделу "словесность" (помимо…