Не мне бы опровергать, ибо до меня это уже сделал Иван Алексеевич Бунин, которого никак невозможно заподозрить в любви к советской литературе и к советской власти, однако, буквально на днях, я в очередной раз прочитал подобное суждение о "Тёркине" и позволю себе привести, в качестве контраргумента, несколько цитат из этой бравурной поэмы о примерном советском солдате-балагуре, написанной "легкомысленным" четырехстопным хореем.
Мне кажется, что эти строки принадлежат высокой поэзии, а в поэме их, среди вороха наносного и временного, очень много, до вечера бы пришлось цитировать.
Итак:
«Переправа, переправа!
Берег левый, берег правый,
Снег шершавый, кромка льда.,
Кому память, кому слава,
Кому темная вода, -
Ни приметы, ни следа.»
«Как плоты, пошли понтоны,
Громыхнул один, другой
Басовым, железным тоном,
Точно крыша под ногой.»
«Переправа, переправа!
Берег правый, как стена...
Этой ночи след кровавый
В море вынесла волна.»
«…Густо было там народу -
Наших стриженых ребят...
И увиделось впервые,
Не забудется оно:
Люди теплые, живые
Шли на дно, на дно, на дно..»
«Старшина паек им пишет,
А по почте полевой
Не быстрей идут, не тише
Письма старые домой,
Что еще ребята сами
На привале при огне
Где-нибудь в лесу писали
Друг у друга на спине...
Из Рязани, из Казани,
Из Сибири, из Москвы -
Спят бойцы.
Свое сказали
И уже навек правы.
И тверда, как камень, груда,
Где застыли их следы..»