Согласитесь, господа, что "плодоносок" - куда более гордое и звонкое звание, нежели тусклый и рабский недозападный "креатор", "креативщик"...
P.S. Компьютер - до сих пор перевести не могу, с байтом - тоже пока затупки: неплохо "восьмибитко", но тогда укоренится непереведенным сам изначальный "бит", в то время как именно его я достойно оттолмачил: или-илинь!