О`Cанчес (hokkrok) wrote,
О`Cанчес
hokkrok

Categories:

ГЕЛИКОПТЕР - ЭТО ВЕРТОЛЕТ, В ПЕРЕВОДЕ С РУССКОГО

Хочется верить (и я верю), что радио изобрел Александр Степанович Попов, а никакой не Оливер Лодж, и тем более не Жульемо Маркони.
Но коль скоро это так, то почему само слово "радио" гораздо больше смахивает на итальянское, нежели на русское?
Не знаю. У истории полно причуд в анамнезе, взять ту же Америку с Колумбией, которые получили свои названия ну совершенно не в пропорцию к заслугам людей, давшим для этого свои имена.
Теперь уж поздно переименовывать континенты и перелицовывать электротехнический глоссарий, однако спрошу: Попов - успел ли придумать русское наименование своему изобретению, не такое громоздкое, как "беспроволочная связь", а столь же ясное, но попроще?
Сикорский ведь - изобрел и сам вертолет, и название летательному изобретению!
И еще вопрос: оргазм. Сам по себе пик удовольствия от полового взаимодействия сношающихся был известен на Руси задолго до Владимира Красное Солнышко, но было ли этой усладе обозначение в русском языке, точное, краткое, в одно слово? Или не было?
Среди матюгов такового не существует, можете не проверять, я искал. А если вообще обозреть, в остальном словаре? Может, кто подскажет дельное?
ДОБАВКА:
Предположим, "похотряс". Быть может, это выразительное слово - не самое благозвучное в мире, но уж не хуже, чем "оргазм".
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments