September 30th, 2004

АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ И СЕРГЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ

Великие предки до тех пор велики, пока они, их творения - живы для нас.
А что может быть живее радости, зависти, ревности, даже и насмешки? Тем более, если все это любя?
На днях встретил ссылку в ЖЖ, где в одном загончике собраны были подражания-пародии на известных поэтов: как бы они отобразили тему куплета-чернушки о стороже Матвее и яблочном воришке Севе? И никакого пиетета. Вот ссылка, если кому интересно. http://www.livejournal.com/users/_tassadar_/14375.html#cutid1
Качество стихов разное, есть и весьма хорошее.
Мне подобные эксперименты больше нравятся, чем не нравятся, потому что они часть поэзии, кусочек ее жизни.
Ну и естественно, я тут же вспомнил, как писал пародию-стилизацию Пушкин-Есенин.
В собрание сочинений включать, конечно же, не буду, а вот так, в сети, безответственно похлопать по плечу великих, прислониться запанибрата - почему бы и нет?

ОРИГИНАЛ
Вакхическая песня

Что смолкнул веселия глас?
Раздайтесь, вакхальны припевы!
Да здравствуют нежные девы
И юные жены, любившие нас!
Полнее стакан наливайте!
На звонкое дно
В густое вино
Заветные кольца бросайте!
Подымем стаканы, содвинем их разом!
Да здравствуют музы, да здравствует разум!
Ты, солнце святое, гори!
Как эта лампада бледнеет
Пред ясным восходом зари,
Так ложная мудрость мерцает и тлеет
Пред солнцем бессмертным ума.
Да здравствует солнце, да скроется тьма!

ПОДРАЖАНИЕ=ПАРОДИЯ

Где веселье, что смолкла тальянка?
Ну-ка, вместе в частушечный пляс!
Ах, по сердцу нам девки-путанки,
Словно жены, влюбленные в нас!

Сыпь же в кружку спиртовой отравою,
И на мутное дно, как в туман,
Обручальное солнце дырявое
Опусти, забубенный жиган!

Братцы, стукнемся чашей об чашу,
Поприветствуем Пушкина Сашу!

И поклонимся дню ясноглазому!
Будет благовест музам и разуму!

P.S. Одна (одна!) строка пародии мне кажется удачнее остальных, а именно та, которая неявно, "перпендикулярно", однако - соответствует оригинальному: "Да здравствуют музы, да здравствует разум!Ты, солнце святое, гори!"