О`Cанчес (hokkrok) wrote,
О`Cанчес
hokkrok

СВЕЖИЙ ВЕТЕР? СМОТРЯ ОТКУДА

Юморные переводы «ВК», с музподкладкой, в исполнении Гоблина, я отодвигаю сразу – если ему за них не стыдно, то и ветер ему в руки.
Но посмотрел я, в общей сумме, четыре фильма с его, уже не «юмористическим», переводом:
«Криминальное чтиво», «От заката до рассвета», «Килл Билл» и «Пес-призрак».
Все четыре предельно густо уснащены матерщиной. Все бранные слова за кадром и их сочетания хорошо мне знакомы (запомнить их – раз плюнуть: при малом количестве они беспрестанно повторяются), но, в попытке рассеять возникшие все-таки сомнения, хотел бы спросить англоязычных кинолюбов: это адекватные переводы? Или попытка срать средь бела дня где вздумается, лишь бы мимо туалета, в порядке борьбы с фарисейством и ханжеством?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments