О`Cанчес (hokkrok) wrote,
О`Cанчес
hokkrok

РАДИ ЗАБАВЫ

Вздумалось мне поглядеть, как может выглядеть тот или иной афоризм (из моих) если перевести его, скажем, на латынь.
Вот один из вариантов одного из афоризмов.

Vita mihi est Russia. Reliqua de peregrinatione et via.

Что в переводе на оригинал звучит так:
Жизнь для меня - это Россия. Остальное экскурсии и дороги.

P.S. Но вполне возможно, очень даже возможно, что сия латынь далека от совершенства, и если кто-то внесет квалифицированную поправку - буду рад.
Subscribe

  • НАВЕРНОЕ, УНЫЛО БЫТЬ УМНЫМ?..

    Мой вклад в политологию: неологизм «вертикаль дружбы». P.S. Добавка: «республики легкого поведения».

  • ЭМОЦИИ ОЩУЩАЮТ СЕБЯ МЫСЛЯМИ

    Ревность – как водка: на малых дозах почти безвредна.

  • МЕТЛА МЕТЕТ

    Генералы гроздьями летят со своих должностей. Объяснений этому – больше, чем причин, теорий примерно столько же. Ну, и я не отстал в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments