О`Cанчес (hokkrok) wrote,
О`Cанчес
hokkrok

В ПРОМЕЖУТКЕ СМЫСЛОВ И КУЛЬТУР

В свое время старик Вергилий, вдохновленный творчеством древнего старика Гомера, написал поэму "Энеида".
Молодчина! Поэма удалась настолько, что даже через почти две тысячи о ней не забыли: сначала ее перелицевал француз аббат Поль Скаррон, за ним австриец Алоис Блюмауэр, а там и до славян докатилась мода сия: Николай Петрович Осипов, а вслед за ним Иван Петрович Котляревский...
Нет, нет, я сегодня веду речь и подвожу ее отнюдь не к эпосу, и не к Энею, и не к преемственности, и не к копирайту, хотя... Хотя - копирайт, да, копирайт, но не насчет сюжета и Энея...
Итак, повторю краткую преамбулу феномена, меня заинтересовавшего:
- Гомер написал Илиаду.
- Вергилий адаптировал ее для римлян, изрядно перелицевав.
- Скаррон переписал на французский и переделал Вергилия
- Блюмауэр переписал на немецкий Скаррона, издалека вдохновляясь Вергилием
- Осипов переделал на русский язык Блюмауэра, слегка вдохновленный Скарроном и Вергилием
- Котляревский "вывернул наизнанку" Блюмауэра и Скаррона - переписал на украинский Энеиду Осипова и Вергилия и сделал ее Енеидою.
- Ну, и столетие с лишком спустя Котляревского опять перевел на русский питерский журналист и переводчик Илья Бражнин.
Но возвращаясь к старику Котляревскому и к теме копирайта, не могу не отметить странную фразу:
"Либонь, достались од пендосів,
Що в Трої нам утерли носів."

Сдается мне, что бесцеремонные штатники не только присвоили себе название "американцы", отобрав его у стран обоих западных континентов, но и беззащитных и смирных греков ограбили: теперь они еще и пиндосы! - они, а вовсе не потомки гордых жителей Эллады!..
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments