О`Cанчес (hokkrok) wrote,
О`Cанчес
hokkrok

не парь, не парься и не прись

Ну да, не нравится мне, когда люди, в угоду лени или моде, берут в свой лексикон полудюжину матерных слов + лексикон ученого попугая, оснащают все это падежами и иноязычными "кальками" и мастерски применяют в обыденной, литературной, романтической и иной реальностях. Нет, это не достает меня и не раздражает сколько-нибудь заметно, но не нравится. Хотя своих вкусов ипредпочтений я пытаюсь никому не навязывать.
Иначе говоря: от слэнга меня не прет, но я не парюсь этим и свое другим не впариваю.
Но мне грустно, что языковое скоморошество такого рода отвлекается на пустяки и проходит мимо, мимо, мимо некоторых позорных языковых заимствований ( я уже не раз говорил об этом и еще буду, увы...):
компьютер, байт, сервер, сканер...
Ну, из карманных телефонов хотя бы "трубку" сделали, или "мобильник", а компьютер со сканером так и живут без нижегородского акцента. Непорядок это.
Обстановка, вдобавок, осложняется тем, что и во всевозможные вспомогательные понятия (термины) также проникла вездесущая иностранщина: секретарь, электроника комбайн, фильтр...
Нет, нет и еще раз нет: не будет покоя мне и С.Т.Аксакову до тех пор, пока, к примеру, одному простейшему слову "принтер" не подберется русская замена, или, хотя бы примочка-исказитель.
Дело непростое: даже гениальный лесковский "мелкоскоп" не вышел за пределы его книг.
Вот и здесь, например, первые попавшиеся замены: "печаток", либо "принтель" - вряд ли подойдут, поскольку бледноватые, невыразительные, не приживутся...
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments